Keine exakte Übersetzung gefunden für المِعَى المُقَطَّع

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المِعَى المُقَطَّع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y traía vaqueros recortados-
    ..هذان مع جينز مقطّع
  • Necesitamos un número ambicioso con un elemento fuerte de baile.
    .نحتاج إلى مقطع حماسي مع مقطع رقص صعب وقوي
  • Por supuesto, con esto consigues el magnifico martillo neumático calibre 50, banda sonora de AMG.
    مع هذه لا ريب وأنّك تحصل على بندقية (جاك هامر) مدهشة (بعيار 50 ملم مع مقطع صوتي (إي أم جي
  • Esa parte no rima. Es sólo un primer borrador, sin embargo.
    هذا المقطع لايتماشى مع القافية لكنه نسخة مبكرة
  • Un poli bastardo de mierda y un hombre descuartizado. Dios.
    ،مع شرطي فاسد ميت .مُقطًّع، جثة بدون اسم، رباه
  • - Quiero hablar con Kareem del programa. - Yo quiero hablarte de las chaquetas.
    أريد أنّ أتحدث مع (كريم) حول مقطع من برنامجه - أريد التحدث معك حول السترات -
  • Quiero hablar con Kareem sobre una sección de este programa. Quería hablarte sobre las chaquetas.
    أريد أنّ أتحدث مع (كريم) حول مقطع من برنامجه - أريد التحدث معك حول السترات -
  • Todavía recuerdo las miradas que me hicieron en 1974... ...cuando mi madre me envío a la venta escolar de pasteles... ...con dos latas de melocotones picados.
    ... عندما ارسلتني امي الى يوم الكعك المدرسي ... ... مع علبتان من الخوخ المقطع.
  • El contraste radiactivo
    الإشعاع المُعاكس الذي اعطيتها إياه للتو يعمل مع الأشعة السينية للتصوير المقطعي
  • Las interpretaciones de las Escrituras, por ejemplo, han sido citadas como un importante obstáculo al progreso de la mujer, ya que los dirigentes, tanto laicos como religiosos, invocan la referencia bíblica a la Epístola a los Efesios, 5: 22: “Las casadas estén sujetas a sus propios maridos, como al Señor” para indicar dónde debe situarse la posición de la mujer, omitiendo el versículo precedente: “Someteos unos a otros en el temor de Dios” (Jolly, 1994; y Lini, 1995; Comunidad Internacional Bahá'i, 2002, Ngwele, 2003).
    ولقد أشير إلى تفسيرات الكتاب المقدس، على سبيل المثال، بوصفها عقبة تحول دون تقدم المرأة، حيث كان الزعماء العلمانيون والدينيون على السواء يقتبسون ما ورد في الإنجيل من أن ”الزوجات عليهن أن يخضعن لأزواجهن باعتبارهم سادة لهن“ لتوضيح مركز المرأة، مع إغفال المقطع القائل ”اخضعوا كل منكم للآخر من منطلق احترام المسيح“ (جولي، 1994؛ ليني، 1995؛ المجتمع الدولي البهائي، 2002؛ نغوةيلي2003).